See e'er on Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ever"
},
"expansion": "Contraction of ever",
"name": "contraction"
}
],
"etymology_text": "Contraction of ever, similar to o'er from over.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "-"
},
"expansion": "e'er (not comparable)",
"name": "en-adv"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "ever"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
16
]
],
"ref": "1913, Robert Barr, chapter 4, in Lord Stranleigh Abroad:",
"text": "“… No rogue e’er felt the halter draw, with a good opinion of the law, and perhaps my own detestation of the law arises from my having frequently broken it. […]”",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Contraction of ever."
],
"id": "en-e'er-en-adv-EREW9mg~",
"links": [
[
"ever",
"ever#English"
]
],
"qualifier": "otherwise archaic",
"raw_glosses": [
"(dialectal or poetic, otherwise archaic) Contraction of ever."
],
"related": [
{
"word": "ne'er-do-well"
},
{
"word": "ne'er"
},
{
"word": "whene'er"
},
{
"word": "where'er"
}
],
"tags": [
"abbreviation",
"alt-of",
"contraction",
"dialectal",
"not-comparable",
"poetic"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ɛə/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"ipa": "/ˈɛʔə/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"ipa": "/ɛɚ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"ipa": "/ˈɛʔɚ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-e'er.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-e%26%2339%3Ber.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-e%26%2339%3Ber.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-e%26%2339%3Ber.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-e%26%2339%3Ber.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-ɛə(ɹ)"
},
{
"homophone": "air"
},
{
"homophone": "Ayr"
},
{
"homophone": "ere"
},
{
"homophone": "eyre"
},
{
"homophone": "heir"
},
{
"homophone": "are stripped-by-parse_pron_post_template_fn"
},
{
"homophone": "err stripped-by-parse_pron_post_template_fn"
}
],
"word": "e'er"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "yol",
"2": "adverb"
},
"expansion": "e'er",
"name": "head"
}
],
"lang": "Yola",
"lang_code": "yol",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "eyver"
}
],
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Yola entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
32,
36
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
33,
37
]
],
"english": "Made the nicest coolecannan that ever you did see.",
"ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 94:",
"text": "Maade a nicest coolecannan that e'er ye did zee.",
"translation": "Made the nicest coolecannan that ever you did see.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
40,
44
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
40,
44
]
],
"english": "I feared nothing but Porter. No skein I ever wore.",
"ref": "1867, “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 106:",
"text": "Vear'd nodhing mot Portheare. Na skeine e'er ee-waare.",
"translation": "I feared nothing but Porter. No skein I ever wore.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"alternative form of eyver"
],
"id": "en-e'er-yol-adv-XnQHaXvu",
"links": [
[
"eyver",
"eyver#Yola"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"alternative"
]
}
],
"word": "e'er"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "ever"
},
"expansion": "Contraction of ever",
"name": "contraction"
}
],
"etymology_text": "Contraction of ever, similar to o'er from over.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "-"
},
"expansion": "e'er (not comparable)",
"name": "en-adv"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "adv",
"related": [
{
"word": "ne'er-do-well"
},
{
"word": "ne'er"
},
{
"word": "whene'er"
},
{
"word": "where'er"
}
],
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "ever"
}
],
"categories": [
"English adverbs",
"English contractions",
"English dialectal terms",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English poetic terms",
"English terms with archaic senses",
"English terms with homophones",
"English terms with quotations",
"English uncomparable adverbs",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/ɛə(ɹ)",
"Rhymes:English/ɛə(ɹ)/1 syllable"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
16
]
],
"ref": "1913, Robert Barr, chapter 4, in Lord Stranleigh Abroad:",
"text": "“… No rogue e’er felt the halter draw, with a good opinion of the law, and perhaps my own detestation of the law arises from my having frequently broken it. […]”",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Contraction of ever."
],
"links": [
[
"ever",
"ever#English"
]
],
"qualifier": "otherwise archaic",
"raw_glosses": [
"(dialectal or poetic, otherwise archaic) Contraction of ever."
],
"tags": [
"abbreviation",
"alt-of",
"contraction",
"dialectal",
"not-comparable",
"poetic"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ɛə/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"ipa": "/ˈɛʔə/",
"tags": [
"Received-Pronunciation"
]
},
{
"ipa": "/ɛɚ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"ipa": "/ˈɛʔɚ/",
"tags": [
"General-American"
]
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Persent101-e'er.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-e%26%2339%3Ber.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-e%26%2339%3Ber.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-e%26%2339%3Ber.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Persent101-e%26%2339%3Ber.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-ɛə(ɹ)"
},
{
"homophone": "air"
},
{
"homophone": "Ayr"
},
{
"homophone": "ere"
},
{
"homophone": "eyre"
},
{
"homophone": "heir"
},
{
"homophone": "are stripped-by-parse_pron_post_template_fn"
},
{
"homophone": "err stripped-by-parse_pron_post_template_fn"
}
],
"word": "e'er"
}
{
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "yol",
"2": "adverb"
},
"expansion": "e'er",
"name": "head"
}
],
"lang": "Yola",
"lang_code": "yol",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"alt_of": [
{
"word": "eyver"
}
],
"categories": [
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"Yola adverbs",
"Yola entries with incorrect language header",
"Yola lemmas",
"Yola terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
32,
36
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
33,
37
]
],
"english": "Made the nicest coolecannan that ever you did see.",
"ref": "1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 3, page 94:",
"text": "Maade a nicest coolecannan that e'er ye did zee.",
"translation": "Made the nicest coolecannan that ever you did see.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
40,
44
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
40,
44
]
],
"english": "I feared nothing but Porter. No skein I ever wore.",
"ref": "1867, “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 2, page 106:",
"text": "Vear'd nodhing mot Portheare. Na skeine e'er ee-waare.",
"translation": "I feared nothing but Porter. No skein I ever wore.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"alternative form of eyver"
],
"links": [
[
"eyver",
"eyver#Yola"
]
],
"tags": [
"alt-of",
"alternative"
]
}
],
"word": "e'er"
}
Download raw JSONL data for e'er meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.